LINGUO
EN > FR Translation Agency
✔ Translation
✔ Proofreading
✔ Post-editing
French high-quality at affordable rates
Who are we?
Bruno Chighisola
Co-founder
CEO
An entrepreneur in the cultural and digital fields for more than 20 years, Bruno has managed and internationally commercialised more than 20,000 albums for artists such as Oum Kalthoum, the London Symphony Orchestra or Youssou N'Dour. He has taken part in worldwide advertising campaigns and has managed networks of YouTube music channels (jazz, classical, audio books, world music), with a total of more than 200 million visitors per year.
He now runs Linguo and is in charge of business support and marketing development.
Carine Chauran
Co-founder
COO
A seasoned translator, Carine graduated from Paris Cité University, with a passion for new technologies, languages and developments in AI, Carine has lived in Ireland, the USA and France. Notably, she has worked for international translation agencies as a translator and project manager, as well as for the Big five tech companies and numerous leading multinational companies. Carin's proven expertise and professionalism enable her to effectively manage the translation teams and ensure a sharp-eyed final verification in order to ensure that the quality delivered to the clients is exemplary.
Carine is in charge of quality control and project management. The aim is to provide 100% satisfaction for all clients.
Our activities
Translation
Our experienced, native French-speaking translators ensure a high level of quality so as to express all the subtleties and nuances of the original English text in the final French. All our translations are 100% human, except for clients expressly requesting MTPE (Machine Translation Post-Editing) services.
Proofreading
In order to provide optimum quality of the final document, it is proofread by our expert teams. After this final verification, which ensures that everything is in perfect order, the translated documents are then sent to the client.
Post-Editing
Post-editing is exclusively carried out when expressly requested by our clients. Referred to as MTPE (Machine Translation Post-Editing), this service, provided by our experienced, native French-speaking translators, consists in combining the best of translation by artificial intelligence with human expertise. The text is first translated by cutting-edge AI and is then revised by our experts to get a result equivalent to an accurate human translation.
Specialised fields
IT
Technical
Automotive
Technologies
Manufacturing
Construction
Communication
Contact
For quotes or collaboration proposals if you are a translation agency, you can contact us at +33 (0)7 56 81 34 56 or contact@linguo.fr
If you are a freelance translator, please send your resume to contact@linguo.fr, specifying “Freelance” in the subject line, indicating your rates, specializations and fields of activity (translation, proofreading, post-editing) and we will reply to you quickly.